
“The Blind Pilot” by Nathalie Henneberg is story #14 of 52 from The World Treasury of Science Fiction edited by David G. Hartwell (1989), an anthology my short story club is group reading. Stories are discussed on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. “The Blind Pilot,” translated by Damon Knight from the original French, “Au pilote aveugle“ (Fiction #68, July 1959) was first published in English in The Magazine of Fantasy and Science Fiction (January 1960).
Instead of paraphrasing David Hartwell’s introduction, I’ll just let you read it.

“The Blind Pilot” is real science fiction. Hartwell says it resembles Roger Zelazny’s early work, but it reminded me of a cross between 1950s Alfred Bester and 1960s Samuel R. Delany. Of course, there’s no telling what flavor of writing the original story gave off in the French.
Basically, the story is about an alien who could be from a race of beings that inspired the Siren in Homer’s epic. This idea comes up now and again: fantastic beings in old literature could have been aliens from the stars. To make the story even more exotic, the two humans who encounter the alien are a blind man who used to be a space pilot and his younger brother who is severely crippled. Those two remind me of Delany characters, the alien weirdness reminds me of Bester, and the tie-in to mythology reminds me of Zelazny. But Henneberg couldn’t have known about Delany and Zelazny since the story pre-dates them as writers. That’s why I also say “The Blind Pilot” is real science fiction and not some roped-in foreign literary effort that anthologists want to claim is science fiction.
There were sentences on this page that slightly reminded me of the “Tears in the Rain” scene from Blade Runner.

Even though I consider this story real science fiction and a decent science fiction story, I don’t believe it’s a great SF story. It never takes off, but it does cruise along nicely. A great SF story like “Fondly Fahrenheit,” punches us throughout with unforgettable edginess, while a story like “The Moon Moth” dazzles us constantly with creative imagery. Those stories stay with us. “The Blind Pilot” will fade away quickly.
When you read a lot of science fiction, especially a lot of great science fiction, you realize just how hard it must be to write something spectacular. Our short story club reads anthology after anthology and we often find stories we wonder why they were anthologized at all. Hartwell had certain goals when he aimed to create an anthology that represented science fiction from both the 20th century and stories from around the world. So, far when we’ve read stories from other countries we seldom read ones I think are as great as the best from the English-speaking world. Is that because of translations? Or am I just prejudiced toward my own culture? Maybe, certain SF classics have been burned into my mind, and no new ones, no matter what the language, can compete?
We still have a long way to go in The World Treasury of Science Fiction, so Hartwell still has plenty of opportunity to surprise me. But there’s another problem to consider. I’ve read so many science fiction short stories that I feel that less than 200, maybe even less than 100 stand out from the thousands I’ve read. All too often I feel like I’m comparing all the horses that have won the Kentucky Derby to all the horses that race on any track. And that might not be fair.
But it is what it is. There’s a reason why our method of finding stories for our Classics of Science Fiction Short Story list works so well. When I say a story is only pretty good it’s because I’m comparing them to these stories. The competition is fierce.
James Wallace Harris, 6/6/23


























